Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Beto Monteiro

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

51 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 بعدی >>
5
زبان مبداء
پرتغالی morada
morada
Pe un site de web din Portugalia, in formularul de inscriere ti se cere sa introduci si "Morada".
Ce ar putea fi ? Adresa cumva?
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
انگلیسی Address
رومانیایی Adresă
10
زبان مبداء
رومانیایی un pup dulce
un pup dulce
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
انگلیسی A sweet kiss
ایتالیایی Un dolce bacio
یونانی Ένα γλυκό φιλί
10
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Homem leao
Homem leao
Meu nome e leandro e eu gostaria de saber como se escreve em grego a origem dele que e homem leao.
Obrigado!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
یونانی Λέανδρος
8
زبان مبداء
سوئدی Glad PÃ¥sk!
Glad PÃ¥sk!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


ترجمه های کامل
فرانسوی Joyeuses Pâques
اسپانیولی Felices Pascuas
ایتالیایی Buona Pasqua!
پرتغالی برزیل Feliz Páscoa
هلندی Vrolijk Pasen
یونانی Καλό Πάσχα
رومانیایی PaÅŸte fericit!
چکی Veselé velikonoce
132
زبان مبداء
رومانیایی Ochii căprui fură inima oricui.... ...
Ochii căprui fură inima oricui.... or fii ei frumoşi dar sunt şi periculoşi. O singură privire te îndeamnă la iubire........ da' mai departe dacă ai ochii căprui ...

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Olhos castanhos roubam o coração de qualquer um...
66
زبان مبداء
رومانیایی Farul - Regar Tadaz Tursunzade 6-0
Meciul s-a disputat în Turcia, la Belek, în cadrul turneului ''Arkadia Belek Cup''

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Farul x Regar-TadAZ Tursunzade: 6-0
117
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی pentru că tu stai în frig ...
pentru că tu stai în frig şi vorbeşti cu mine, pentru că tu de şase luni vorbeşti cu mine, pentru că ţie iţi place mult de mine şi se vede asta...

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Porque você está no frio...
317
زبان مبداء
رومانیایی Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Depois de vir para a Romênia há dois anos...
48
زبان مبداء
رومانیایی Elevii ÅŸi-au îmbunătăţit mult cunoÅŸtinÅ£ele de...
Elevii şi-au îmbunătăţit mult cunoştinţele de limba engleza.

ترجمه های کامل
انگلیسی The students have their knowledge...
419
زبان مبداء
رومانیایی Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele...
Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele săptămânii trecute a plecat acasă să-şi facă bagajele, iar antrenorul Ion Marin i-a acordat şi câteva zile de pauză, întrucât, dacă restul fariştilor sunt la începutul pregătirii, vârful transferat de la Varzim vine direct din campionat.
Astăzi, „rechinii" efectuează, de dimineaţă, un antrenament, pe plajă, iar în jurul orei 14 este prevăzută plecarea, cu autocarul, spre Bucureşti, de unde, la ora 21,20, aeronava care-i va duce în Cipru va decola de pe aeroportul „Henri

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Chico vai direto para o Chipre
28
زبان مبداء
رومانیایی in lupta cu destinul oricum pierdem
in lupta cu destinul oricum pierdem

ترجمه های کامل
انگلیسی By fighting destiny we lose anyway
فرانسوی En se battant contre le destin
381
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی reportagem
In aceasta seara asteptam din Portugalia un varf de atac de la Varzim, Francisco Jose Castro "Chico". El o sa vina insotit de directorul clubului si maine vom intra in negocieri atat club - club, cat si club - jucator. Noi speram sa realizam aceste transferuri care ar completa si imbunatatii lotul dar ne intereseaza si cativa jucatori din tara. Mai multe echipe din tara au disponibilizat niste jucatori si in functie de ce reusim din exterior ne orientam si spre interior.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Reportagem
45
زبان مبداء
رومانیایی Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Assunto de Familia

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
301
زبان مبداء
رومانیایی când te am vazut pentru prima oară...
când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate.....
La mulţi ani....
parabens...
Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Quando te vi pela primeira vez...
32
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

ترجمه های کامل
انگلیسی The little fox was saying vain words to the hens
پرتغالی برزیل A raposinha dizia palavras vãs às galinhas
374
زبان مبداء
لاتین De Romanis Romani bellum amabant. Arma et...
De Romanis
Romani bellum amabant. Arma et praelia et bella Romanos semper delectabunt. Romani etiam cum Gallis et Germanis armis et telis pugnabant. Arma Romanorum erant galea, scutum, lorica; tela erant pilum, gladius, sagitta. Signum Romanorum aquila erat. Tuba copias e somno excitabat et ad pugnam vocabat. Romani tormentis saxa iactabant et machinis oppida expunabant. In bello cottidie castra collocabant et vallo fossaque firmabant.
Traduzir em portugues o texto acima.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Sobre os romanos
65
زبان مبداء
رومانیایی Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
assunto de familia

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Vi as fotos
انگلیسی Letter
56
زبان مبداء
رومانیایی Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"

ترجمه های کامل
انگلیسی The dream of a Romanian child
پرتغالی Sonho de um puto romeno
175
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین DE AETATE AUREA PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS...
DE AETATE AUREA
PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS AUREA. TUM HOMINES RECTUM SINE LEGIBUS COLEBANT, BELLA, EXERCITUS, ENSES, CORNUA IGNORABANT, SINE MILITUM USUS VIVEBANT. POENA METUSQUE ABERANT. VER AETERNUM ERAT.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Sobre a Idade de Ouro
1 2 3 بعدی >>